Wednesday, April 24, 2024

138 Triple Unifications

A6.17|18

The First Emperor divided the country into thirty-six counties, each with guardians, lieutenants, and supervisors. The people were renamed "Qianshou". A big feast was so ordered. All the weapons in the country were gathered together in Xianyang. After melting, they were cast into bells and twelve metal statues, each weighing a thousand stones, and placed in the palace. The standards of weights and measures were unified, the track of carriages were unified, and the characters of the text were unified. The territory of the Qin Dynasty stretched to the east to the sea and Korea, to the west to Lintao and Qiangzhong, to the south to the place where the windows opened to the north, and to the north with the Yellow River as a fortress, and the areas from the Yinshan Mountains to Liaodong. And he had 120,000 wealthy families moved across the country to Xianyang. The ancestral temples, Zhangtai and Shanglin of the Qin emperors were all south of the Wei River. Every time the Qin State eliminated a vassal state, it would imitate its palace style and build a palace on the hillside north of Xianyang, approaching the Wei River to the south. From the east of Yongmen to the Jing River and Wei River area, the palace complex roads and circular corridors were continuous. The beauties, bells and drums that the First Emperor snatched from the princely states were all filled up here. 

In the twenty-seventh year (220 BC), the First Emperor visited Longxi and Northland, came to Jitou Mountain, and passed by Huizhong. Changxin Palace was built south of the Weishui River, and soon it was renamed Ji Temple, symbolizing the North Star in the sky. A road was laid from Ji Temple to Lishan Mountain, and the front hall of Ganquan Palace was built. A corridor was built to connect Xianyang with it. This year, all were rewarded with one-class higher titles. And the express way was built.

分天下以为三十六郡,郡置守、尉、监。更名民曰“黔首”。大酺。收天下兵,聚之咸阳,销以为钟鐻,金人十二,重各千石,置廷宫中。一法度衡石丈尺。车同轨。书同文字。地东至海暨朝鲜,西至临洮、羌中,南至北向户,北据河为塞,并阴山至辽东。徙天下豪富于咸阳十二万户。诸庙及章台、上林皆在渭南。秦每破诸侯,写放其宫室,作之咸阳北阪上,南临渭,自雍门以东至泾、渭,殿屋复道周阁相属。所得诸侯美人钟鼓,以充入之。

二十七年,始皇巡陇西、北地,出鸡头山,过回中。焉作信宫渭南,已更命信宫为极庙,象天极。自极庙道通郦山,作甘泉前殿。筑甬道,自咸阳属之。是岁,赐爵一级。治驰道。

No comments:

Post a Comment