Friday, May 3, 2024

182 Monkeys Wearing Hats

A7.19|20

After Pei Gong left, King Xiang sent the lieutenant Chen Ping to call him back. Pei Gong said, "We are leaving now without saying goodbye. What should we do?" Fan Kuai said, "When doing great things, one should not care about trivial etiquette. When upholding great principles, one cannot avoid small blame. Now others are knives and chopping boards, and we are fish and meat to be slaughtered. Why do we still say goodbye?" Then they left. Before leaving, Pei Gong ordered Zhang Liang to stay and apologize. Zhang Liang asked, "What did the king bring when he came?" Pei Gong said, "I brought a pair of white jades to present to King Xiang and a pair of jade cups to present to Yafu. They were angry at the time, so I didn't dare to present them. You present them to them on my behalf." Zhang Liang said, "Yes, sir." At this time, King Xiang's army was at Hongmen, and Pei Gong's army was at Bashang, 40 miles away. Pei Gong abandoned his chariot and escaped on horseback alone. Fan Kuai, Xiahou Ying, Jin Qiang and Ji Xin ran with swords and shields, from the foot of Li Mountain, and took a small road through Zhiyang. Pei Gong said to Zhang Liang, "It's only about 20 miles from this road to my camp. Wait until you think I'm back to my army camp, then you go in." Pei Gong took a small road back to the army. After that, Zhang Liang went in to apologize and said, "Pei Gong had too much to drink and was unable to say goodbye. He asked me to present a pair of white jades to the king and a pair of jade cups to the general." King Xiang asked, "Where is Pei Gong?" Zhang Liang said, "He heard that the king wanted to blame him, so he left alone and has now returned to his camp." King Xiang took the jade and placed it on the seat. Yafu took the jade cup, left it on the ground, drew his sword, and chopped it into pieces, saying, "Alas! The damn kid is not worth working together! It must be Pei Gong who will seize the world from King Xiang. We will all be captured by him." Pei Gong returned to the army and immediately killed Cao Wushang.

A few days later, Xiang Yu led his troops westward to slaughter Xianyang, killed the surrendered Qin King Ziying, and burned the Qin palace to the ground, and the fire did not go out for three months. He also confiscated treasures and looted women and went east. Someone dissuaded Xiang Yu, saying: "Guanzhong is surrounded by mountains and the Yellow River, surrounded by passes, and the land is fertile and rich. You can make it your capital to create hegemony." Xiang Yu saw that the Qin palace was all scorched to pieces, and he missed his hometown and wanted to return to the east. He said: "Getting rich and noble but not returning to my hometown is like wearing embroidered clothes and walking at night. Who will know!" The person who dissuaded Xiang Yu said: "People say that the Chu people are just monkeys wearing hats. It's true." When Xiang Yu heard this, he boiled the man to death.

沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之柰何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父,会其怒,不敢献。公为我献之”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。”沛公已去,间至军中,张良入谢,曰:“沛公不胜桮杓,不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下;玉斗一双,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋。夺项王天下者,必沛公也,吾属今为之虏矣。”沛公至军,立诛杀曹无伤。

居数日,项羽引兵西屠咸阳,杀秦降王子婴,烧秦宫室,火三月不灭;收其货宝妇女而东。人或说项王曰:“关中阻山河四塞,地肥饶,可都以霸。”项王见秦宫皆以烧残破,又心怀思欲东归,曰:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!”说者曰:“人言楚人沐猴而冠耳,果然。”项王闻之,烹说者。


No comments:

Post a Comment