The Emperor said that Emperor Yi had no descendants, and King Han Xin of Qi was familiar with the customs of Chu, so he was renamed King of Chu and his capital was Xiapi. Peng Yue, the Marquis of Jiancheng, was renamed King of Liang and his capital was Dingtao. Xin, the former King of Hán, stayed as King of Hán and his capital was Yangdi. Wu Rui, the King of Hengshan, was renamed King of Changsha and his capital was Linxiang. Fan Jun's general Mei Xuan had military merits and followed the emperor into Wuguan, so the emperor was grateful to Fan Jun. The fiefs of King Ying Bu of Huainan, King Zang Tu of Yan, and King Zhang Ao of Zhao were the same as before.
The world was generally pacified. Emperor Gaozu made Luoyang his capital, and all the princes were his subjects. Gong Huan, the former King of Linjiang, rebelled against the King of Han for Xiang Yu, and Emperor Gaozu ordered Lu Wan and Liu Jia to besiege Linjiang but failed to capture it. Gong Huan surrendered a few months later and was killed in Luoyang.
In the fifth month, all the soldiers returned to their hometowns. The sons of the princes who stayed in Guanzhong were exempted from corvée for twelve years, and the soldiers who returned to their hometowns were exempted for six years, and they were all given one year's food supply.
Gaozu held a banquet in Nangong, Luoyang. Gaozu said: "The princes and generals, you all should not hide anything from me, and tell me the truth. What is the reason why I can gain the world? What is the reason why Xiang lost the world?" Gao Qi and Wang Ling replied: "Your Majesty is arrogant and likes to insult people, while Xiang Yu is kind and willing to love people. However, Your Majesty sent people to attack cities and seize land, and the surrendered and conquered places were granted to them, and you shared the benefits with the people of the world. Xiang Yu was jealous of virtuous people, framed those who had made contributions, and doubted virtuous people. He won the victory without counting the merits of others, and did not give benefits to others when he seized the land. This is why he lost the world." Gaozu said: "You all only know one aspect, But I don't know the other side. When it comes to planning strategies in the tent and winning battles thousands of miles away, I am not as good as Zifang (Zhang Liang’s courtesy name, he was also titled Liu Hou, Marquis the Keeper). When it comes to guarding the country, comforting the people, supplying food and wages, and ensuring that the food supply is not blocked, I am not as good as Xiao He. Commanding a million troops, winning battles and attacking, I am not as good as Han Xin. The three of them are all outstanding people, but I can use them, which is why I can get the world. Xiang Yu only has one Fan Zeng but cannot use him, which is why I captured him. "
Gaozu wanted to make Luoyang the capital for a long time. Liu Jing, a Qi man, persuaded Gaozu, and Liu Hou also persuaded Gaozu to enter Guanzhong to build the capital instead. Gaozu set off on the same day and entered Guanzhong to build the capital. In June, a general amnesty was granted.
In October, King of Yan Zang Tu rebelled and captured Daidi. Gaozu personally led the army to attack the rebels, captured the King of Yan Zang Tu, and then appointed Taiwei (the superior captain of the court) Lu Wan as the King of Yan. He sent Prime Minister Fan Kuai to lead the army to attack Dai County.
皇帝曰义帝无后。齐王韩信习楚风俗,徙为楚王,都下邳。立建成侯彭越为梁王,都定陶。故韩王信为韩王,都阳翟。徙衡山王吴芮为长沙王,都临湘。番君之将梅鋗有功,从入武关,故德番君。淮南王布、燕王臧荼、赵王敖皆如故。
天下大定。高祖都雒阳,诸侯皆臣属。故临江王驩为项羽叛汉,令卢绾、刘贾围之,不下。数月而降,杀之雒阳。
五月,兵皆罢归家。诸侯子在关中者复之十二岁,其归者复之六岁,食之一岁。
高祖置酒雒阳南宫。高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人。然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。”高祖曰:“公知其一,未知其二。夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给饣鬼饟,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。”
高祖欲长都雒阳,齐人刘敬说,乃留侯劝上入都关中,高祖是日驾,入都关中。六月,大赦天下。
十月,燕王臧荼反,攻下代地。高祖自将击之,得燕王臧荼。即立太尉卢绾为燕王。使丞相哙将兵攻代。
No comments:
Post a Comment