Saturday, March 23, 2024

48 “shooting the sky”


A3.25|26|27|28

Emperor Wuding died, and his son Emperor Zugeng came to the throne. Zuji praised Wuding for considering the auspicious pheasant as a ground for practicing virtue, and recognized him with the posthumous title of Gaozong the Exalted Ancestor for the Ancestral Temple, and “On the Second Day of Sacrifice for Gaozong” and “Instructions of Gaozong” was written.

Emperor Zugeng died, and his brother Zujia came to the throne, that was Emperor Jia. Emperor Jia was promiscuous, and Yin again declined.

When Emperor Jia died, his son Emperor Xinxin ascended to the throne. When Emperor Xinxin died, his brother Gengding ascended to the throne, becoming Emperor Gengding. When Emperor Gengding died, his son Emperor Wuyi ascended to the throne. Yin again left Bo and moved to the North of the Yellow River.

Emperor Wuyi was a wicked man. He made a puppet and called it a god. He played a game with it and asked people to do it too.When the god was defeated, he would humiliate it. And he made a leather bag, filled it with blood, then shot it, and he called that "shooting the sky". Wuyi was hunting in the areas between the Yellow River and Weishui River, and stroke by a thunderstorm, and died. His son Taiding ascended the throne. Emperor Taiding died and his son Yi ascended the throne. Emperor Yi ascended the throne. And Yin became weaker.


帝武丁崩,子帝祖庚立。祖己嘉武丁之以祥雉为德,立其庙为高宗,遂作高宗肜日及训。

帝祖庚崩,弟祖甲立,是为帝甲。帝甲淫乱,殷复衰。

帝甲崩,子帝廪辛立。帝廪辛崩,弟庚丁立,是为帝庚丁。帝庚丁崩,子帝武乙立。殷复去亳,徙河北。

帝武乙无道,为偶人,谓之天神。与之博,令人为行。天神不胜,乃僇辱之。为革囊,盛血,卬而射之,命曰“射天”。武乙猎于河渭之间,暴雷,武乙震死。子帝太丁立。帝太丁崩,子帝乙立。帝乙立,殷益衰。


No comments:

Post a Comment